Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/02/20 10:25:45

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Thank you for contacting ○○ regarding placing orders.
We apologize for the difficulty you are having placing your order.
Here are some trouble shooting tips that may help :
-Please clear the cookies and cache in your web browser.
-Try checking out on a different browser.
If the issue persists, we invite you to call us at ○○○ so we may assist you further.

We have been experiencing a large number of email inquiries and apologize for the delay in our response.
In reviewing your account it appears that you spoke with a representative via email on 02/19/2017 and have now resolved this issue.

日本語

○○のご注文につきご連絡いただきありがとうございます。
発注する際に問題がありましたことをお詫びいたします。
トラブルシューティングのヒントがありますのでいくつかお知らせいたします。
-webブラウザのクッキーとキャッシュを削除してください。
-違うブラウザで確認をしてください。
もしまだ問題があるようでしたら、○○○へご連絡いただけましたらさらにお手伝いをさせていただきます。
メールでのお問い合わせを大量にいただいておりますので、お返事が遅く成ましたことをお詫びいたします。
あなたのアカウントを拝見しますと、2017年2月19日にメールにて当社の担当者と連絡をされて問題は現在は解決しているようです。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/22 16:46:06

Great!

atsuko-s atsuko-s 2017/02/22 16:56:21

Thank you very much for your review.

コメントを追加