翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/02/18 14:00:59
poweradd sent you a message about your request:
"Sorry for this condition,how about we offer you a refund of 10%,and you don't need to return this to us? If not,we would like to send you a paid label,and you can send it back to us for a full refund,which would you like? Waiting for your reply asap."
To reply now, see your request details.
If you have not agreed on a solution by Feb 24, 2017 , you can ask us to step in and help. If you and your seller need more time to work things out, your request will stay open until Apr 03, 2017.
poweradがお客様のご要望に対し次のメッセ―ジを送信しました。
「このような条件になったことを遺憾に思います。10%の返金で商品返品不要ということでいかがでしょうか。もし同意いただけない場合は、支払い済みラベルをお送りさせていただきますので、全額返金するために商品を返品してください。どちらを希望されますか。お早いご返信をお待ちしております。
今すぐ返信される場合、お客様のご要望の詳細をご確認ください。
2017年2月24日までの解決に同意されていない場合、当社に仲介とヘルプを求めることができます。お客様の販売者が解決に向けさらに時間が必要な場合は、お客様のご要望は2017年4月3日までオープンの状態が続きます。
レビューありがとうございました。