翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/01/30 20:26:53

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

何度も間違えてすみません。
私の知人に聞いたところ彼の会社は最近会社名変更していたようです。

英語

I am sorry for having made mistakes many times.
I asked one of my acquaintances, and I heard that his company seems to have changed their name recently.

レビュー ( 1 )

light15 53 初めまして Light15と申します。 幼少期から海外に住み、英語力...
light15はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/01/30 20:32:31

Perfect translation! Very good.

ka28310 ka28310 2017/01/30 20:35:44

Hi, light15. I am really happy that you always give a kind encouraging comment even during weekend.
As I was out of home on Saturday and Sunday, I could not say thank you in a timely manner. I am sorry about that.

light15 light15 2017/01/30 20:36:30

No problem. Thanks for always sending a polite reply!

ka28310 ka28310 2017/01/30 20:37:48

Indeed, here (Conyac) we have little opportunity to know each other, so your review is much appreciated!

コメントを追加