Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/01/07 23:49:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I am working as a postdoc in bioinfor...
英語

4. Smart Underwear
Of course there’s smart underwear! But the function of this smart underwear isn’t what you’d think: it’s to protect your precious privates from radiation. That’s right. The startup wants to protect you from the danger of smartphone radiation that could supposedly have a negative effect on sperm.
3. Hover Camera Passport Flying Selfie Camera
We always knew this would come eventually, but CES has finally given us what we’ve all always wanted: a selfie drone that follows us around at all times.
In other words, the Hover Camera Passport is your own personal paparazzi. It’s not all just for self-obsessive narcissism though.

日本語

4位 スマート下着
当然、スマートな下着だってある!しかしこのスマート下着の機能はあまたが考えるものとは違う。これはあなたの貴重なプライバシーを放射線から守ってくれるのだ。そうだ。このスタートアップは、あなたの精子に悪い影響を与えると考えられているスマートホンの放射線の危険からあなたを守ろうとしてくれているのだ。
3位 ホバーカメラパスポート 飛行セルフィーカメラ
この手のものがいずれ来ることはみんなわかっていたが、CESは私たちがずっと欲しかったものをついに提供してくれた。それは、私たちに常についてくるセルフィードローンだ。
言い換えれば、ホバーカメラパスポートはあなた専用のパパラッチである。とはいえ自己に酔いしれたナルシストだけのためではない。

レビュー ( 1 )

ekyab 52
ekyabはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/02 19:08:38

良いと思います

コメントを追加
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。