翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/12/09 17:40:32
フランス語
Si ça vous arrange, il n’y a pas de problème, nous recevrons les coffrets dans 15 jours au plus tard 20 jours, nous pouvons les envoyer dés réception.
日本語
もしその方が貴方がたにとって都合が良ければ、それで構いません。15日、最高で20日後には商品をが届きますので、受け取り次第お送り致します。
レビュー ( 1 )
ceriseはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/03/15 22:04:47
元の翻訳
もしその方が貴方がたにとって都合が良ければ、それで構いません。15日、最高で20日後には商品をが届きますので、受け取り次第お送り致します。
修正後
もしその方がそちら様にとってご都合が良ければ、それで構いません。15日、また最高に遅れる場合でも20日後には商品が届きますので、受け取り次第お送り致します。
若干微修正させていただきましたが完璧だと思います。
備考:
取引先に「代金は事前に払って、欠品になっている商品の入荷を待つので、入荷したら送ってくれますか?」と質問しました。これは先方からのその回答です。