Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/11/13 14:33:17

lienlesg
lienlesg 52 ベトナムの大都市ホーチミン市に居住している主婦です。日本語学歴が4年目、日...
英語

hello I m from the usa I d like to offer for this guitar 300 is to include free shipping I don t think there should be any custom taxes needed I ve bought stuff from China,Japan, but yes do want to let you now what I ll be offering before I offer will you accept

日本語

こんにちは。
こちらのギターが運送料を含まれた300ドールで売り出したくと思っています。また、この製品について税金を発生しないと思います。中国で買ったものです。これらの詳細は取りやりの前に教えたくと考えておりますが、よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/11/27 01:57:05

元の翻訳
こんにちは。
こちらのギター運送料を含まれた300ドルで売り出したくと思っています。また、この製品について税金発生しないと思います。中国で買ったものです。これらの詳細取りやりの前に教え考えておりますが、よろしくお願いします。

修正後
こんにちは。
こちらのギター運送料を含めて300ドルで売り出したくと思っています。また、この製品について税金発生しないと思います。中国で買ったものです。これらの詳細取りやりの前にお知らせし思いますよろしくお願いします。

コメントを追加