翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/10/21 15:27:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

I live in melbourne Australia I am interested in your fender pink paisley but I need it to be shipped with a genuine fender hard case could you please provide me a total price can buy direct that saves u money on fees.

If u could supply your number I will call u to arrange

日本語

オーストラリアのメルボルンに住んでいるものです。フェンダーのピンクペイズリーを購入したいのですが、それと一緒にフェンダーのハードケースも送っていただきたいのです。一緒に送った方が輸送費を節約することができるので。総額でいくらほどになるか、教えていただけないでしょうか。

電話番号を教えていただけるのでしたら、こちらから電話でお話ししますので、よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/03 14:21:56

元の翻訳
オーストラリアのメルボルンに住んでいるものです。フェンダーのピンクペイズリーを購入したいのですが、それと一緒にフェンダーのハードケースも送っていただきたいのです。一緒に送った方が輸送費を節約することができるので。総額でいくらほどになるか、教えていただけないでしょうか。

電話番号を教えていただけるのでしたら、こちらから電話でお話ししますので、よろしくお願いします。

修正後
オーストラリアのメルボルンに住んでいるものです。フェンダーのピンクペイズリーのモデルを購入したいのですが、それと一緒にフェンダー純正のハードケースも送っていただきたいのです。一緒に送った方が輸送費を節約することができるので。総額でいくらほどになるか、教えていただけないでしょうか。

電話番号を教えていただけるのでしたら、こちらから電話でお話ししますので、よろしくお願いします。

大変いいと思います。

コメントを追加