翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/14 16:35:26
日本語
あなたが返送料金も含めて1466ドル返金をするといったから
私は返品をした。
なのにあなたは送料416ドルを返金していない。
私がそれを言ったらあなたはクーポン250ドルをくれるというので
私は了承した。
なのに、このクーポンを抽選?
ふざけるな。
いますぐ送料416ドルを返金しろ。
英語
As you told me that you would issue a refund for 1,466 dollars, including the shipping fee for returning item, I made returning item to you.
But you have not issued a refund for 416 dollars, which is the shipping fee for returning item.
I told you about it to you last time, then you told me you were going to give me a coupon for 250 dollars.
So, I accepted your offer.
But, you are telling me that the coupon is given by a lot.
No kidding!
Issue a refund for shipping fee, 416 dollars, right now.