Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/10/04 06:43:57

kang_2016
kang_2016 52 国籍は韓国、日本在住歴10年目になります。主に日韓から韓日、英和の翻訳を承...
英語

The aaa customer service sent a email to me,and told me how to do,Here's the message.
"Sato, I suggest that you contact your seller so they can send you a refund for this transaction. If they already approved the cancellation, then you should have received refund. Seller might relist the item since it was not sold so once you receive the refund from the seller, you can go ahead and try buying the item again. Please be reminded though that sellers can manage their transaction in many ways like setting their buyer requirements and blocking certain members from buying."

日本語

aaaのカスタマーズセンターから方法についたメールが来て、その内容は次のようです。
「Satoさん、この取引にの払い戻しのてめに販売者と連絡して見て下さい。もし、取り消しが既に承認されていましたら、払い戻しを受ける事が出来ます。販売者は商品を再登録すると思いますので、あなたが払い戻しを受けた後にまた注文する事が可能になります。しかし、販売者は購買の必要条件や特定の購買者のブロッキングなど、様々な方法で取引を調節出来る事は考えて下さい」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません