Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/09/27 22:05:22

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

寛大なご連絡を頂きありがとう御座いました
改めましてご注文頂いた商品が紛失した事でご迷惑をお掛けし大変申し訳ありませんでした
それでは今回ご注文頂いた商品が仕入れ出来ないかもう少し調べてみます
もし見つかった場合はすぐにご連絡しますので今しばらくお待ちください
またもし発送期日の10月3日までに見つからなかった場合には大変申し訳ありませんがアマゾンのシステム上ご注文はキャンセルとなります事をご了承下さい
お手数をお掛けしますが何卒宜しくお願い致します。

英語

Thanks for your generous message.
Again, I'd like to apologize for causing you an inconvenience because item you ordered had been lost.
So, I will check more whether I will be able to get supply of the item you ordered this time.
If I find it, I will let you know immediately so please kindly wait a while.
Also, if I cannot find it before October 3rd which is shipping deadline, I'm very sorry but please note that the order will be canceled in Amazon system.
I'm afraid to take your time, and I appreciate your kind cooperation.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/10/01 21:41:06

元の翻訳
Thanks for your generous message.
Again, I'd like to apologize for causing you an inconvenience because item you ordered had been lost.
So, I will check more whether I will be able to get supply of the item you ordered this time.
If I find it, I will let you know immediately so please kindly wait a while.
Also, if I cannot find it before October 3rd which is shipping deadline, I'm very sorry but please note that the order will be canceled in Amazon system.
I'm afraid to take your time, and I appreciate your kind cooperation.

修正後
Thanks for your generous message.
Again, I'd like to apologize for causing you an inconvenience because the item you ordered had been missing.
So, I will check more whether I will be able to get supply of the item you ordered this time.
If I find it, I will let you know immediately so please kindly wait a while.
Also, if I cannot find it before October 3rd which is shipping deadline, I'm very sorry but please note that the order will be canceled in Amazon system.
I'm afraid to take your time, and I appreciate your kind cooperation.

A good translation.

コメントを追加