Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/26 17:52:50

英語

↓上からの続き
Sex with Japanese women is AMAZING! The phone signals are 99% no interruption.

I like and love to live in Japan. Currently we find no difficulties. People are nice and cooperative. Infrastructure is high. Safety is very high.

Safe and convenient.

Everthing is ı like here

convenience, practical,

I can always get something delicious to eat. It's very convenient to go anywhere by public transport, unless it's rush hour, and then I would like to avoid public transport

The lifestyle in japan is totally good and free of any culture

convenient Transportation - clean town and public space - Safety

That I can find anything I need at any time for the day. There are plenty of opportunities for fun and entertainment.

日本語

日本の女性とのSEXは最高です! 携帯の通話は99%つながって、途切れがないですね。

日本での生活は最高です。目下のところ、私は何の不便も感じておりません。周りの人はいい人で協力的だし、インフラも整ってる。治安がとても良いですよね。

ここにあるすべてが最高ですよ。

便利で、実用的。

いつもおいしい物が食べられますよね。公共交通機関がどこに行くにもとっても便利なんですよ、、、それがラッシュアワーでなければですけど。そうなっちゃうと公共交通機関は避けていこうかな、てことになっちゃいますよね。

日本でのライフスタイルは全てにおいて良い感じですね。文化も自由ですし。

便利な交通機関 ー きれいな町と公共スペース、そして安全。

昼間なら必要なものは何でも見つけられます。楽しいことやエンターテイメントを楽しむ機会が山ほどあるんです。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/12/24 17:21:43

元の翻訳
日本の女性とのSEXは最高です! 携帯の通話は99%つながって、途切れがないですね。

日本での生活は最高です。目下のところ、私は何の不便も感じておりません。周りの人はいい人で協力的だし、インフラも整ってる。治安がとても良いですよね。

ここにあるすべてが最高ですよ。

便利で、実用的。

いつもおいしい物が食べられますよね。公共交通機関がどこに行くにもとっても便利なんですよ、、、それがラッシュアワーでなければですけど。そうなっちゃうと公共交通機関は避けていこうかな、てことになっちゃいますよね。

日本でのライフスタイルは全てにおいて良い感じですね。文化も自由ですし。

便利な交通機関 ー きれいな町と公共スペース、そして安全。

昼間なら必要なものは何でも見つけられます。楽しいことやエンターテイメントを楽しむ機会が山ほどあるんです。

修正後
日本の女性とのSEXは最高です! 携帯の通話は99%つながって、途切れがないですね。

日本での生活は最高です。目下のところ、私は何の不便も感じておりません。周りの人はいい人で協力的だし、インフラも整ってる。治安がとても良いし便利ですよね。

ここにあるすべてが最高ですよ。

便利で、実用的。

いつもおいしい物が食べられますよね。公共交通機関がどこに行くにもとっても便利なんですよ、、、それがラッシュアワーでなければですけど。そうなっちゃうと公共交通機関は避けていこうかな、てことになっちゃいますよね。

日本でのライフスタイルは全てにおいて良い感じですね。文化も自由ですし。

便利な交通機関 ー きれいな町と公共スペース、そして安全。

昼間なら必要なものは何でも見つけられます。楽しいことやエンターテイメントを楽しむ機会が山ほどあるんです。

カジュアルな表現が、原文にあっていて良いです。

コメントを追加
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。