Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 16:57:54

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
英語

Everything is far and you need to take train for at least 1 hour. Life is expensive. In Tokyo, people are cold. I wish there were more parks. Below 3 years old, getting a place in kindergarden for a kid is really difficult because there are limited seats, so my wife had to stop working. There is no good support for kids (maids or places to put them for a couple of hours) EVEN IN MALLS.

Building are Strong . Good quality materials.

Lack of housekeeping, baby sitting service at home. Department stores and shopping center in Nagoya close too early.

Dont know

music entertainment in english

English speaking in daily life More english information about everything especially in bank and ward office Lack of opening-mind

日本語

すべてが遠くてたどり着くまでには最低でも1時間は電車に乗らなければなりません。生活費は高い。東京の人々は冷たいです。もっと多くの公園があったら良いのに。3歳以下の子供が幼稚園に行くのは、空きが限られていてに大変難しいです。そのため私の妻は仕事を辞めなければいけませんでした。子供のサポートがありません。
(メイドさん)家政婦、数時間子供を預けられる場所など。ショッピングモールでさえありません!

建物は大変きちんと造られています。材料の質が良い

家事代行やベビーシッターのサービスが欠けている。名古屋のショッピングセンターは閉まるのが早すぎる。

わかりません

英語での音楽エンターテイメント

日々の生活の英語。英語での説明、特に銀行や職場。心を閉ざしていること。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。