Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/09/10 08:26:41

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

I AM COMPLETELY SATISFIED WITH THE SERVICE. THE WARM WELCOMING AND THE WAY IN WHICH THEY HANDLED THE VEHICLE AND HOW THEY ATTEND TO ANY QUESTIONS WE MAY HAVE. LET ME JUST SAY THE SERVICE AS A WHOLE I WAS SATISFIED WITH IT
----------
WHEN I CALL THEY PICK THE PHONE IMMEDIATELY,THEY SENT ME A MESSEGE CONFIRMING MY BOOKING,THEY CALL DURING THE DAY INFORMING ME ABOUT WHAT WORK IS BEING DONE AND AFTER THE SERVICE THEY CALL TO CHECK ON MY SATISFACTION '
----------
EVERYTIME I TAKE MY VEHICLE IN FOR A SERVICE, I DONT EXPERIENCE ANY PROBLEMS, I WAS NOT GIVEN A LIST OF WHAT WAS DONE ON MY VEHICLE AND THEY USED TO STAMP THE VEHICLE AFTER THE SERVICE BUT NOW THEY DONT ANYMORE
----------

日本語

私はサービスにとても満足している。彼らは暖かく私を歓迎してくれ車の扱い方や私たちが思いそうなどんな質問にも対応してくれる。サービス全体に対して私は満足していると言いたい。

私が電話を掛けたら彼らはすぐに出た。彼らは予約を確約したことを伝えるメッセージを私に送ってくれた。彼らはどんな作業が完了したかその都度伝えてくれて点検後も私の満足度を確認するために電話をくれた。

毎回私が車を点検のために持っていくと何も問題はない。どんな事をしてるかのリストはもらえない代わりに彼らは点検後スタンプを押していたが今はそれもない。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/16 12:55:20

大変いいと思います。

コメントを追加
備考: アンケートの結果の翻訳なので誤字がある場合があります。その場合推測して翻訳をお願いします。