翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/09/09 11:35:31

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

This order was processed for 10 SY of material, not the 12 referenced on the order. The weight of the package was 5.6 lbs, which is accurate for that quantity.

日本語

この注文は、10 SYの材料で処理されており,12のご注文ではございません。梱包の重量は正確な量で5.6lbsでした。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/25 19:10:22

元の翻訳
この注文は10 SYの材料で処理されており,12のご注文ではございません。梱包の重量は正確な量で5.6lbsでした。

修正後
この注文は10 SYの材料で処理されており、注文で参照されている12ではございません。梱包の重量は正確な量で5.6lbsでした。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2016/09/26 07:52:07

有り難う御座います。これからもよろしくお願い致します。

コメントを追加