Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/19 13:25:28

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

実店舗で販売されるのですか?
それともwebshopで販売されるのですか?
お金や商品のやり取りはどのようにする予定ですか?
ビジネスパートナーになるのならば、私はあなたの会社のことを詳しく知る必要があります。
私は9月〇日〇日に東京で行われるイベントに参加予定です。そこでアクセサリーを販売します。もし〇〇様がそこに来れるようでしたら、直接商品をお見せすることができます。ご都合はいかがでしょうか?

英語

Are you going to sell it at the shop?
Or are you going to sell it at the webshop?
Do you have any plan for the trading of money or items?
I have to know about your company in detail if you become my business partner.
I am going to participate in an event which will be held on September O and O in Tokyo. I sell the accessories there. If Mr. OO can visit there, I can show the items to him directly. How is your schedule?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません