Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 2 Reviews / 2016/08/19 05:58:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 大学では心理系の研究をしていました。よろしくお願いします。
英語

Let’s have ISOS help out with an interpreter. I believe they can assist via conference call between you, the medical provider and ISIS, at least that will be my recommendation. What is the best phone number for an ISOS Japanese interpreter to reach you?

日本語

ISOSに翻訳機で援助してもらいましょう。私は、少なくとも私の推薦する医療提供者とISISとの間の会議の呼びかけによってお手伝い出来ることを確かと考えます。あなたに伝わるISOSの日本語翻訳機の一番の電話番号は何番ですか。

レビュー ( 2 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/08/21 05:56:46

元の翻訳
ISOSに機で援助してもらいましょう。は、も私の推薦する医療提供者とISISの間の会議の呼びかけによっ伝い出来とを確かと考えます。あなたに伝わるISOSの日本語の一番電話番号は何番ですか

修正後
ISOSにを手伝ってもらいましょう。彼らは、医学プロバイダーのあとISISの間電話会議を通し助けできると思います。少なくともそれ私はお薦めします。ISOSの日本語があなたと連絡をとる一番良い電話番号は何番ですか

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
[削除済みユーザ] 53 This is a Japanese freelance translat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/24 18:17:50

A good translation!

コメントを追加