Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/08/16 11:56:17

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
英語

May be interested in this item but the pictures do not match description.
Which is correct?
Pictures or description?

Pictures of 100mm standard lens
Description of 100mm SOFT-Focus lens

2 entirely different lenses!

日本語

たぶんこの商品に関心があるかもですが、写真と説明文が合致していません。
どちらが正しいですか?
写真、それとも説明文ですか?

写真は100mmの標準レンズ、
説明文は100mmのソフトフォーカスレンズとなっています。

2つは全く異なるレンズです!

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/08/17 14:01:16

元の翻訳
たぶんこの商品に関心があるかもですが、写真と説明文が合致していません。
どちらが正しいですか?
写真、それとも説明文ですか?

写真は100mmの標準レンズ、
説明文は100mmのソフトフォーカスレンズとなっています。

2つは全く異なるレンズです!

修正後
この商品に関心があるですが、写真と説明文が合致していません。
どちらが正しいですか?
写真、それとも説明文ですか?

写真は100mmの標準レンズ、
説明文は100mmのソフトフォーカスレンズとなっています。

2つは全く異なるレンズです!

コメントを追加