Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/08/02 17:37:19

nao_zhizi0202
nao_zhizi0202 48 外国の文化に触れたり、外国語でしゃべることが好きで、台湾の好きな芸能人の著...
日本語

前回のオーダーと同じ割合で、アパレルをオーダーしました。
アパレルは全く売れず在庫になるので、これ以上の追加のオーダーできません。
このブランドのLサイズは、通常のサイズより大きく販売する事が難しいです。
Lサイズのみ30%のディスカウントを頂けませんでしょうか。
このブランドはオーダー金額が少ないですが、継続的に発注をしてきました。
今までよりも、価格が5%高くなると発注するのが難しくなります。
今年と同じ価格で販売して頂けませんでしょうか。

英語

I orderd apparels at a same rate for previous orders.
The apparels are not quite sold, and their stocks unable to order addtion items more.
This brand large size is difficult for me to sell bigger than normal one.
Could you discount only 30% of the large size ?
I continued to order this brand, although its order price is little.
This order become more difficult to increase more 5% of the price than thus far.
Could you sell the brand as price as this year ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません