Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ フランス語 / 2 Reviews / 2016/07/29 07:24:04

pandatraduction
pandatraduction 52 主な作業時間帯:16時~翌午前2時。 宜しくお願い申し上げます。
英語

I hope you are enjoying your stay at Evander Square! It was brought to our attention during your maid service that you left a note requesting your water filter be changed.
We can certainly take care of this for you. Does the team have permission to enter if you are not home?


日本語

Evander Squareでのご滞在はいかがでしょうか?メードサービスの際にウォーターフィルターの交換をご希望されていると言うメモが置いてあったことに気づきました。
もちろん手配させていただきます。ご不在の時に我々のチームが入ってもよろしいでしょうか?

レビュー ( 2 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/08/01 14:09:03

大変いいと思います。

pandatraduction pandatraduction 2016/08/01 14:12:43

高く評価いただき、誠にありがとうございます。今後ともよろしくお願い申し上げます。

コメントを追加
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/10/13 06:36:06

This translation needs no correction or editing. It is exceptional.

pandatraduction pandatraduction 2016/10/13 20:42:17

レビューしていただき、ありがとうございました。

コメントを追加