翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/07/22 10:06:21
まずあなたの気分を害したことを謝罪します。大変申し訳ありません。私は商品知識が詳しくありません。1600のラベルが貼られていたので、それが本当に1500なのか1600なのか判断することができません。そのため商品をそちらへ返送しました。それを理解していただきたいです。私はこれまで何度もあなたから商品を購入しています。支払いもすぐに済ませ、届いた商品にクレームを言ったことはありません。私は今後もあなたと良いビジネス関係を続けていきたいです。今後も取引を続けていただけませんか?
Firstly I am sorry to ruin your mood. I apologize for that. I do not know much about the goods. As 1600 labels is sticked, I cannot determine whether it is 1500 or 1600. There fore, I returned the products to you. Please understand. I have been purchasing from you for many times now. I always complete payment process immediately and have never had any claims. I really hope to continue doing business with you. Would you continue being my partner?