翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/07/12 13:44:57
この3つのOrder #の発送状況を早急に知らせて下さい。
#171と#934は注文日から一週間以上経過しています。
早急に発送して欲しいです。今日中にできませんか?
特に以下5つのアイテムは早急にお届けて欲しいです。
一週間も商品発送されなかった理由を教えて下さい。
3つの注文の中で在庫がないアイテムがある場合は予定発送日も含め、直ぐに知らせて下さい。
在庫がない商品がある場合は、在庫がある商品から順次、早急に発送して欲しいです。
Please tell me status of sending about these 3 orders.
More than 1 week has passed since orders 171 and 934 had been ordered.
I need you to send them immediately. Would you send them within today?
My special request is that I need you to send the following 5 items immediately.
If you do not have an inventory among 3 orders, please let me know immediately including the
day you are going to send.
If you do not have an inventory for some items, would you send the one that you have the inventory at first?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Please tell me status of sending about these 3 orders.
More than 1 week has passed since orders 171 and 934 had been ordered.
I need you to send them immediately. Would you send them within today?
My special request is that I need you to send the following 5 items immediately.
If you do not have an inventory among 3 orders, please let me know immediately including the
day you are going to send.
If you do not have an inventory for some items, would you send the one that you have the inventory at first?
修正後
Please inform me delivery status of these 3 orders.
More than 1 week has passed since the order date of 171 and 934.
I need you to send them immediately. Would you send them within today?
My special request is that I need you to send the following 5 items immediately.
If there are any products out of stocks in these 3 orders, please let me know immediately including the
expected delivery date.
If you do not have an inventory for some items, would you send the one that you have the inventory at first?