Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/07 03:49:13

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Pinpointing the cause of suicide is almost impossible as there are a number of potential factors. This makes working on prevention efforts key. So the CDC analyzed the jobs that have the highest rates of suicide per 100,000 people in an attempt to figure out where to focus prevention efforts.
The report published Thursday looked at data from 17 states in 2012, compiled in the CDC's National Violent Death Reporting System from an occupational perspective. The 17 states were: Alaska, Colorado, Georgia, Kentucky, Maryland, Massachusetts, New Jersey, New Mexico, North Carolina, Ohio, Oklahoma, Oregon, Rhode Island, South Carolina, Utah, Virginia, and Wisconsin.

日本語

自殺の原因を特定するのは、多数の潜在的要因があるために、ほとんど不可能です。このため、防止の取り組みが鍵となります。そのため、CDCは、防止の取り組みをどこに焦点を当てるべきか見極めようと、10万人につき最も高い自殺率のある仕事を分析しました。
木曜日に発表されたその報告は、職業の観点からCDCの全国の暴力死報告システムから集めて、2012年の17州からのデータを調べました。17州は、アラスカ、コロラド、ジョージア、ケンタッキー、メリーランド、マサチューセッツ、ニュージャージー、ニューメキシコ、ノースカロライナ、オハイオ、オクラホマ、オレゴン、ロードアイランド、サウスカロライナ、ユタ、バージニア、そしてウィスコンシンです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。