Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2010/03/06 13:21:22

wadai
wadai 50 I am a technical writer.
英語

That level of diversity would be unremarkable in many states. But for Oregon, it's a big change in less than half a generation.

日本語

そのレベルの多様性は、多くの状態の中では目立たないだろう。しかし、オレゴンにとって、それは、半世代足らずにおいて、大きな変化である。

レビュー ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/02 17:02:43

元の翻訳
そのレベルの多様性は、多くの状態の中では目立たないだろう。しかし、オレゴンにとって、それは、半世代足らずにおいて、大きな変化である。

修正後
その多様性のレベル(の多様性)は、多くの州(状態)の中では目立たないだろう。しかし、オレゴンにとって、それは、半世代足らずにおいて、大きな変化である。

参考にしてみてください。

コメントを追加