Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/06/27 20:00:55

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Vary your beverage choice if you like, just be aware of sugary drinks like sodas. Don’t add extra calories!
■4:Disgust
Another way to curb your craving is to picture the doughnut for what it really is: fat. Ugly wobbly, slimy, disgusting fat. Fat that plans on sticking to you for awhile… a long while. Go to the grocers and ask them for a pound of fat trimmings from beef. That’s what the doughnut will turn into once you give in to the craving. A pound of fat takes up more space than you might realize. Freeze that pound of fat. Whenever a craving hits get it out of the freezer so it reminds you of what you’re really eating.

日本語

お好きなように飲み物の種類を変更してください。ソーダのような砂糖が入ったドリンクにご注意ください。カロリーを超過しないでください。

4.消化
食欲を削減する別の方法は実物のようにドーナツの写真を取ることです。
不快、動きやすく且つ嫌悪感をもたらす脂肪です。当分または長期間貴方につきまといそうな脂肪です。
食料品店へ行き牛肉の端を1ポンド求めてください。これが食欲に屈した後のドーナツの姿です。
1ポンドの脂肪は、貴方の想像よりスペースを取ります。この脂肪を冷凍してください。
そして食欲にかられた時、フリーザーから取り出すと、自分が何を食べているか思い出します。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2019/02/17 18:55:39

全体的に少し直訳過ぎると思います。

コメントを追加
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。