Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/27 15:59:20

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Noted that you are busy for business at US on 29th june to 5th July

1- Processing flow chart as attachment

2- We will send you copy Invoice ;packing list ;Original B/L when loading ( ETD 2nd July and ETA 10th July), we will keep you posted

3- Please send us the contract with your sign ( Please check it in attached file)

4- We are preparing documents for important permission, please supply all documents which you sent Thai factory if you can

If need more information, please let me know

日本語

6月29日から7月5日の間はあなたはアメリカにいらっしゃるのでお忙しいとのこと了解いたしました。
1-添付したフローチャートの作成
2-請求書のコピー、梱包品リスト、積み荷の際の元の船荷証券 (出向予定日7月2日そして入港予定日7月10日)をお送りいたします。何かありましたらお知らせいたします。
3-署名入りの契約書をお送り下さい。(添付の書類をご確認ください)
4-輸入許可に関する書類を用意しておりますので、タイの工場に送られた書類すべてを可能であればお送りください。
何か他に必要な情報がございましたら、お知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません