翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/06/09 09:50:47

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
英語

Sounds good to me. Can you take the cameras down and send me an invoice please? It will not let me check out without paying the full shipping charges. Thank you

shipping weight??
I need the weight, not the shipping cost.

Please notify by email, when the lens (Canon FD 300/4 L) is in the mail and the estimated arrival date. Thank you.

日本語

良さそうですね。カメラを下ろして私宛にInvoiceを送ってもらえますか。全額を払い終えないと私は確認できないのです。
お願いします。
輸送時の重量ですか??
知りたいのは重量で、送料ではありません。.

レンズ (Canon FD 300/4 L) が郵送で、およそいつぐらいに届くのかメールで連絡をお願いします。

レビュー ( 1 )

ekyab 52
ekyabはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/10 14:43:20

良いと思います。

bluejeans71 bluejeans71 2016/06/11 00:12:50

レビューありがとうございます。しかし残念ながら、提出は3着目以降なので報酬はゼロです…

ekyab ekyab 2016/06/11 00:21:50

レビューに報酬は発生しませんのでお気になさらないよう

bluejeans71 bluejeans71 2016/06/11 00:40:08

違います。私が報酬をもらえなかったことを嘆いているのです。Lightのリクエストは、質が悪くても、誤訳だらけであろうと、提出順位が上位2位以内でないとお金が入ってきません。

コメントを追加