翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 3 Reviews / 2016/05/29 17:41:02

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
英語


I wonder if sales of miniature are reserved for professional or individual?

日本語

ミニチュアの販売は専門家向けでしょうか、それとも個人向けでしょうか。

レビュー ( 3 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/30 18:13:45

正確にやくされています

bluejeans71 bluejeans71 2016/05/30 18:52:52

ありがとうございます。通常"I wonder~”の構文は間接疑問文なので、?は付かないと思い、間接疑問文の訳にしました。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/30 18:25:40

大変いいと思います。

bluejeans71 bluejeans71 2016/05/30 18:53:32

ありがとうございます。通常"I wonder~”の構文は間接疑問文なので、?は付かないと思い、間接疑問文の訳にしました。

コメントを追加
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/30 23:28:41

わかりやすい訳でよいと思います。

bluejeans71 bluejeans71 2016/05/31 06:39:27

ありがとうございます。通常"I wonder~”の構文は間接疑問文なので、?は付かないと思い、間接疑問文の訳にしました。

コメントを追加