Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/05/23 23:52:34

jow_1060
jow_1060 52 The applicant can offer high-level Ja...
英語

5.1 There shouldn’t be any defect on the product,not the product that the buyer requested,or something unwanted is inside the product.
5.2 There are no any chemical usages in the Squid that is prohibited and not allowed by Japanese government.
5.3 Product quality guarantee,shipment,fees liquidation will be managed by the responsibility of the Seller.
5.4 The product should not melt upon arriving Japan.
5.5 If the product didn’t pass Japanese inspection custom and didn’t fulfill the above terms and condition,all transaction will be cancelled,
the payment will be sent back to the buyer 100% and product will be shipped back to the Seller with the Seller’s own responsibility to pay the cargo freight.

日本語

5.1 商品上いかなる欠陥もあってはならず、買手の求めに応じる商品であること、または商品の内に買手が望まない性質を伴わないこと
5.2 商品であるイカに日本政府が認めない、あるいは禁止している科学物質の使用が検出されないこと
5.3 承認の品質保証、配送方法、ならびに料金計算は、売り手側の責任下において管理されること
5.4 日本到着前に商品が解凍済みとならないこと
5.5 商品が日本の税関検査を通過しなかった場合、ならびに上記契約条件を満たさなかった場合、全ての取引はキャンセルとされ、支払金は全額買手に弁済されること。その際の商品返納にかかる送料は売り手の責任で賄われること

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません