Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/21 02:53:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ママにこっちを見て貰えるかどうかは大事な問題だから、どうしても真剣な表情になってしまう

ママは三毛猫が大好きだから、君のSNSを見るのを楽しみにしてるみたい

僕達は一見似てるように見えるが、顔も性格も全然違う。何故なら僕達は全然別の町で拾われたり迷い込んできた猫だから血はつながってないんだ

僕はタマと違って濡れる事自体が大の苦手。だからバスタイムは恐怖の時間だ。湯船に浸かるのが好きだなんてタマは変わってるよね?

シャワーとタオルでゴシゴシ拭かれたり洗ったりさえしなければお風呂は最高!

英語

Whether making mom to loom at me is the serious problem so I tend to put a serious face.

She loves Mike cats so she enjoys checking you SNS.

We look very alike but the faces and personalities are very different. Because we were rescued in different towns and we have no blood relation.

I do not like getting wet not like Tama. So the bath time is a nightmare for me. Tama likes taking a bath, this is strange, right?

Bath time is much better without showering and getting washed!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: SNSで猫がしゃべっているという設定での軽い会話文です。多少意訳でも構わないので、できるだけカジュアルでフランクな表現にして頂けると嬉しいです。