Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/11 15:23:38

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
英語

レンタサイクルは全て売り切れました。電動バイクは在庫があります。
只今、自転車の返却状況を確認中です。お時間のある方はこちらを読んでお待ちください。すぐに戻ります。
自転車の右手のハンドルでギアの切り替えができます。
電動自転車を2日間レンタルしたお客様には、一度だけバッテリーの交換サービスを行います。
その時には、この白い小屋に来て頂ければ交換します。
ここに代表のお客様の名前と電話番号を書いてください。
電話番号が無ければ、お泊まりのホテルか民宿の名前を記入して下さい。

日本語

Rental cycles have all been sold out. We have some electric bikes in stock.
We are currently checking on whether the bike was returned. If you have time, please read this and wait. I come back soon.
You can change the shift with the right handle of the bike.
We offer service of exchanging batteries once for customers who have rented the electric bike for two days.
In that case, I will change the battery if you could come to this white cottage.
Please write the name and telephone number of the representative here.
If you have no telephone number, please write the name of your hotel or guesthouse.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません