Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/10 21:49:07

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Thank you very much for your reply soon.

Ok I will find one person can speak Japanese for translate the meeting between you and me.

But the time very short so tomorrow I will find and after tomorrow 12th May you and me will meeting and discuss anything.

And tomorrow I also have a meeting with one customer.

Please understand my situation and I think we can meeting at 12th may is better.

Looking forward to hearing from you.

Thanks and best regards

日本語

迅速なお返事ありがとうございます。

わかりました。それでは日本語の話せる人を見つけ、あなたと私の打ち合わせの時に通訳してもらいましょう。

でも、時間がとても短く、明日誰かを見つけ、明後日の 5月の12日にはあなたと私で打ち合わせしましょう。

そして明日、私は別のお客様との打ち合わせもあります。

私の状況をご理解いただき、12日にお会いして頂く方が望ましいです。

あなたからのお返事をお待ちいたします。

どうぞよろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/12 07:47:01

よいと思います。

コメントを追加