翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/08 23:02:20

kujitan
kujitan 56
英語

It isn't the main reason. At this time I want to spend my time to my son. I can't find any one can take good care for him. But I also feel ashamed because the problem is not worth. And because of the mistake, you lost time, money and your customer's trust. I hope new person can do better. I don't know how can I do for you but I'm always willing to help you all the things I know. Even your suggestion is interesting but my circumstance now doesn't allow me to accept it.

日本語

それが主な原因ではありません。今回私は息子のために時間を費やしたいのです。息子の面倒をみてくれる人を見つけられません。でもその問題は大したことではないので恥ずかしいとも思っています。そのミスのためにあなたは時間とお金とお客の信用を失いました。新しい人がより上手くやることを祈っています。あなたのために何ができるかわかりませんが、私が知っていることなら喜んでお手伝いします。あなたの提案は興味部会ですが私の今の状況ではそれを受け入れることはできません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません