Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/04/30 11:09:26

英語

I can agree in principle to your business plan however I can inform you that our sales amongst the several dealers in Japan amount to nearly 2000 pcs annually. If we were to discontinue sales to them and you are pursing the market in a strong fashion sales should be stronger than 2000 pcs. The number is not an arbitrary number I created but with current market knowledge of how many we are selling. Then to add additional sales channels through your efforts I have much confidence that the product can do even better.

日本語

そちらの計画方針は承知しましたが、お知らせしたいことがございます。私たちの日本の業者との間の売り上げは年間2000個近くに上るということです。
もし私たちが日本の業者への販売をやめ、御社が強い姿勢で市場を追求すれば、売上は2000個を超えるはずです。この数字は私の独断で申し上げているのではなく、実際の売り上げがいくつかという最新の取引情報に基づくものです。
そのうえでご自身の努力により新規販売経路を獲得していただければ、さらに売り上げが伸びるのは確実かと思います。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/01 11:41:46

わかりやすい日本語でよいと思います。

lycorice lycorice 2016/05/01 16:05:32

評価いただきありがとうございます:)

コメントを追加