翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/04/21 10:43:53

英語

Thank you for the reply. It is our first time to sell in the Japan Market. We could offer special minimum order quantity to you at 10pieces per item and all together minimun order quantity at 50 pieces. We have prepared regular stock for sell, so you can take small quantity each time.

日本語

ご返信ありがとうございます。日本市場での販売は初めてです。各商品につき10個、すべての商品の合計数が50個となる最低注文量を特別にご提供します。販売用に在庫は定期的に仕入れていますので、お客様は毎回少量ロットでお買い求めいただけます。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/04/22 11:40:49

きれいに訳されていると思います

コメントを追加
備考: 最低オーダー数量についての質問したところ、こちらの返答がきました。翻訳お願いいたします。