翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/04/15 23:10:42

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

My Additional comments are as follows :
"Hi Support team,
I received a package today with several items missing. The order was for a SainSmart DDS140 PC oscilloscope.
The order page gave the packages details of 1 oscilloscope, 1 logic analyser, 2 probe, 1 USB cable, 1 user guide, 1 CD.
The package received only had 1 logic analyser, with no other items. Can you explain when the other items will be sent please?
Best regards, Roger McKie."

日本語

私の追加のコメントは以下のとおりです:
「サポートチームのみなさん、こんにちは、
今日、私は小包を受領しましたが、いくつかの商品が含まれていませんでした。注文は、セイントスマートDDS140 PC オシロスコープでした。
注文ページでは、商品パッケージの詳細として、オシロスコープが1つ、ロジック・アナライザーが1つ、プローブが2つ、USB ケーブル1本、ユーザー・ガイド1冊、CD が1枚、となっています。私に届いた小包は、ロジック・アナライザーが1つのみで、他の付属品は何もありませんでした。他の付属品などはいつ送付されるのか教えて頂けますか?
よろしくお願いいたします。ロジャー・マッキー。」

レビュー ( 1 )

riku87 60 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
riku87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/04/17 00:02:12

特に問題ないです。

コメントを追加
備考: 急ぎ