翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/13 19:40:12

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたからのレンズ返品、無事に受け取らせて頂きました。
この度はご迷惑をおかけしてすいませんでした。

そしてダメージレポートを提出してくれたおかげで、こちらの運送会社からの保障も受けることができました。

あなたのおかげです

★最後にお願いがあります
私のebayセラーとしてのあなたからの「ネガティブ評価」を取り消していただけないでしょうか?

私はこれからebayのほうで販売を続けていきたい、そのためになるべく評価をクリーンに保つ必要があります

あなたの協力が必要です
よろしくお願いします






英語

I received the lens you returned safely.
I'm sorry to have caused you an inconvenience this time.

Also, thanks to your damage report, transportation on my side covered it.

Thank you.

*Finally, I have a favor to ask you.
Will you remove "negative feedback" from you on me as eBay seller?

I want to continue selling on eBay, so I have to keep the reviews as clean as possible.

I need your cooperation.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません