翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/04/13 17:06:12

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
日本語

こんにちは

3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが
15日経っていますがまだ日本に届いていません。

これはまた香港に到達してますか?

私はこの商品は24日までにほしい。
今日は2個注文しましたが前に注文した商品が届かないので
おなじ商品を注文してできますか?

ご返信おまちしています。

山根

英語

Hello

The item that I ordered on March 31st hasn't been delivered yet to Japan even after 15 days are past.

I wonder if this may be reached to Hong Kong again?

I need my package by the 24th.
Today I have ordered two of the item, but since the previous item that I ordered hasn't been here yet, can I place the same order again?

Thank you for your reply in advance.

Yamane

レビュー ( 1 )

vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
vyttはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/04/15 08:43:08

元の翻訳
Hello

The item that I ordered on March 31st hasn't been delivered yet to Japan even after 15 days are past.

I wonder if this may be reached to Hong Kong again?

I need my package by the 24th.
Today I have ordered two of the item, but since the previous item that I ordered hasn't been here yet, can I place the same order again?

Thank you for your reply in advance.

Yamane

修正後
Hello

The items 100110493 and 100110494 that I ordered on March 31st haven't been delivered yet to Japan even after 15 days are past.

I wonder if they returned to Hong Kong again?

I need my package by the 24th.
Today I have ordered two of the item, but since the previous item that I ordered hasn't been here yet, can I place the same order again?

Thank you for your reply in advance.

Yamane

コメントを追加