翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/04/05 17:30:24

aijne
aijne 50
日本語

HP:http://housecube.d-x-b.jp/
ブログ:http://ameblo.jp/housecube/
FBページ:https://www.facebook.com/housecubekyoto/
Line@:@housecube-kyoto

デジタル市民についてはこちら!
http://kyoto-city.avex.jp/city/

英語

Website: http://housecube.d-x-b.jp/
Blog: http://ameblo.jp/housecube/
Facebook page: https://www.facebook.com/housecubekyoto/
Line: @housecube-kyoto

Click here for information about digital citizenryデジタル市民についてはこちら!
http://kyoto-city.avex.jp/city/

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/11/24 13:36:22

元の翻訳
Website: http://housecube.d-x-b.jp/
Blog: http://ameblo.jp/housecube/
Facebook page: https://www.facebook.com/housecubekyoto/
Line: @housecube-kyoto

Click here for information about digital citizenryデジタル市民についてはこちら!
http://kyoto-city.avex.jp/city/

修正後
Website: http://housecube.d-x-b.jp/
Blog: http://ameblo.jp/housecube/
Facebook page: https://www.facebook.com/housecubekyoto/
Line: @housecube-kyoto

Click here for information about digital citizenry
http://kyoto-city.avex.jp/city/

コメントを追加