翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/03/29 16:08:44

英語

The soonest ship we can book will departure next week. But the agent agree to give us house BL on Monday.
This agent is the one help us send sample material to you. So you know their agent in Japan already.

日本語

一番早い発送は来週です。でも、代理人はハウス船荷証券を月曜に渡すことに同意しています。
この代理人が、サンプル商品をあなたに届けてくれるのを手伝ってくれます。 日本いる代理人をあなたは既に知っていると思うのですが。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/04/02 13:54:09

元の翻訳
一番早い発送は来週です。でも、代理人はハウス船荷証券を月曜に渡すことに同意しています。
この代理人が、サンプル商品をあなたに届けてくれるのを手伝ってくれす。 日本いる代理人をあなたは既に知っていると思うので

修正後
予約できる一番早い船便は来週です。でも、代理人はハウス船荷証券を月曜に渡すことに同意しています。
この代理人が、サンプル材料をあなたに届けるのを手伝ってくれる者です。ですから、日本いる彼らの代理人をあなたは既に知っていす。

コメントを追加