翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/03/03 23:09:18

nga-
nga- 52
英語

Oh thanks for your reply. But I think you have sent me the measurement for string spacing (the outside of the top E to the outside of the bottom E). The action is the height of the strings above the fretboard (measured from the top of the fret to the bottom of the string). It's usually about 2 mm.

日本語

お返事ありがとうございます。でもあなたが送ってくれたのは(1弦から6弦までの)弦間ピッチだと思います。知りたかったのはフレットの上から弦までの高さ(フレットの上面から弦の下までの測定)です。それは通常2mmほどです。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/03/07 21:27:06

問題のない訳だと思います

nga- nga- 2016/03/08 06:32:19

レビュー、ありがとうございます。またお願い致します。

コメントを追加