Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/03/01 15:36:13

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Can parcel have note to leave at front door? House is to far from post office. Thank you very much.

日本語

配達された小包を玄関のドアに残してもらえますか? 家が郵便局から遠いのです。どうもありがとうございます。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/03/02 16:48:20

元の翻訳
配達された小包を玄関のドアしてもらえますか? 家が郵便局から遠いのです。どうもありがとうございます。

修正後
小包を玄関置いて帰ってほいと小包に書いおいてもらえますか?  家が郵便局から遠いのです。よろしくお願ます。

noteが抜けています。「玄関のドアに残す」のは少し変です。

ka28310 ka28310 2016/03/02 16:50:57

ご指摘ありがとうございます。"note"の抜けは自分でも気がつきまして、投稿後、コメントには残しました。
さらに注意深く投稿いたしますので、今後ともご指導よろしくお願いいたします。

コメントを追加
備考: ebay購入者からの質問