翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/02/28 10:36:52
英語
i am interested in this camera. my family and i live in australia but we will be in Tokyo from the 4th of March until the 11th of march. are you ok to ship it to the hotel where we are going to stay in Tokyo? i will be paying via paypal
日本語
このカメラに興味があります。私は家族とともにオーストラリアに住んでます。3月4日から11日まで東京に行きます。
もしよかったら、カメラをホテルまで配達していただけませんか?
支払いはPaypalで行います。
レビュー ( 1 )
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/02/29 11:12:29
元の翻訳
このカメラに興味があります。私は家族とともにオーストラリアに住んでます。3月4日から11日まで東京に行きます。
もしよかったら、カメラをホテルまで配達していただけませんか?
支払いはPaypalで行います。
修正後
このカメラに興味があります。私は家族とともにオーストラリアに住んでます。3月4日から11日まで東京にいます。
もしよかったら、カメラをホテルまで配達していただけませんか?
支払いはPaypalで行います。