翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/02/19 21:44:18

koichi-t
koichi-t 50 初めまして。koichi-tと申します。御社の案件で私ができることは、日本...
英語

im going to send u a picture of the shipping label you show it to your post office I dont like being called a liar! I am always an honest seller and person! I even sent you a second doll to replace the first one you say you didnt get!!! I received one back with label saying deliverable!!

日本語

私はあなたにあなたにうそつきと言われるのは嫌なのであなたの郵便局へ写真を発送する予定です。私はいつも誠実です!私はかつてあなたが一つ目の人形を二つ目の人形と取り換えるために送ったのにあなたは返さなかった!!!私は写真を荷札の裏に貼り成果を示している!!

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/02/21 09:30:35

元の翻訳
私はあなたにあなたにうそつきと言われるのは嫌なのであなたの郵便局へ写真をる予定です私はいつも誠実です!私はかつてあなたが一つ目の人形を二つ目の人形と取り換えるために送ったのにさなかった!!!私は写真を荷札裏に貼り成果を示している!!

修正後
私はうそつきと言われるのは嫌なのであなたの郵便局へあなたが示した輸送ラベルの写真を送る予定です私はいつも誠実な売り手ですし人間です!私はかつてあなたが一つ目の人形を受け取っていないと言われ、それに代えて二つ目の人形送ったこともりまし!!!配達可能と書いてあるラベル付きのものが返ってきたのです!!

koichi-t koichi-t 2016/02/21 09:45:54

おはようございます。レビューありがとうございます。翻訳知識をもっと身につけ、より良い翻訳ができるように努力します。

コメントを追加