Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/02/08 09:32:42

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

I played with the sleeves one time. The next shuffle seven of the sleeve's art was ripping from the sleeve itself making so they do not shuffle easily and terribly damaged.

日本語

私は以前に複数のスリーブで遊んだことがあります。7つのスリーブを混ぜる次の仕掛けは、スリーブ自身から次のスリーブが破り取られるようにすることで簡単には混ざったり、ひどく破れてしまうことのないようにすることでした。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/02/11 14:02:43

元の翻訳
私は以前に複数のスリーブで遊んだことがあります。7つのスリーブを混ぜる次仕掛けは、スリーブ自身から次のスリーブ破り取らるようにすることで簡単には混ざったり、ひどく破れてしうことのないようにすることでした。

修正後
私は以前に複数のスリーブで遊んだことがあります。次ぎシャッフルで、スリーブのアートの7がスリーブ自身からがれ落ち始め、シャッフルが簡単にできなくなり、グチャグチャになりました。

難しいですね。

コメントを追加