翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/29 09:27:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

No names will be taken for future babies, and no dolls can be ordered. I prefer to create wherever my creative flow takes me, and offer the dolls once I have completed them.So… Babies will only be offered when completed…. Sold via either eBay, Facebook or from my website under Available.I do not have a price list, and you cannot order a doll. Sorry.
Please subscribe to my email notifications, (form on the right) so you will be notified when I have a baby on offer.I do not sell blanks, kits or unpainted silicone dolls at this time. My molds are not for sale. (yes a few people have asked) lolSold out editions will not be available again. I am however working on new editions so stay tuned.

日本語

未来のベイビーに名前が取られることもなく、お人形もご注文頂けません。
わたしはどこでも創造力の引き付けるところで創作したく、人形が完成し次第オファーをしたいと思っております。なので人形は完成してからのオファーとなります。
イーベイ、フェイスブック、もしくは私のウェブサイト上で販売となります。
料金表はございません。人形もご注文頂けません。すみません。
わたしのメール通知を購読していただければ(右から)、人形がオファーされしだい連絡がいきます。
ブランク、キット、塗装されていないシリコン人形は現在販売はしておりません。
わたしの型番は売り物ではこざいません。(何人かから既にお問い合わせいただいております。)(笑)
売り切れのエディションの再販売はございません。
しかし、現在新しいエディションを手掛けておりますのでしばしお待ちくださいませ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません