翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/17 14:39:11

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

あなたのCDは既に問屋に注文したが週末を挟んでいる為、まだ正確な入荷時期が分かっていない
もしその問屋が在庫を切らしている場合は他も探してみます
なんとか20日に間に合う様に努力しますので少しお時間を下さい
あなたが私からCDを購入することを楽しみにしてくれている事を大変嬉しく思っています
あなたの忍耐に感謝します

英語

I already ordered your CD to the wholesale dealer, but due to that we have the weekend The exact delivery date is not known yet.
I will look for in the others when the wholesale dealer runs out of stock.
Be patient a while as I will make an utmost effort to have it in time for 20th.
I am very glad that you are looking forward to purchasing a CD from me.
Thanlingtfor your patience,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません