Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2015/12/22 22:55:26

kskhzm
kskhzm 50
英語

You listed the shipping method as "self ship" - what does that mean? I took the package to the US Postal Service and they informed me they do not offer COD to Japan. They said it would cost me $50 to ship it to Japan. I am very upset at this point. You sent me the wrong item and won't refund me until you get it back, but it's going to cost me $50 to send it back to you. This is not right. Please provide a solution at once or I will need to file a claim with Amazon.

日本語

あなたは、輸送方法に”self ship”という方法を掲示していましたが、これはどういう意味ですか?
今日アメリカの郵便サービスに荷物を持ち込んだところ、彼らは日本向けに着払いサービスを行っていないと説明をうけました。そしてこちらからその荷物を日本へ送るには50ドルかかるそうです。
この点で私は非常に困惑しています。あなたはこちらに間違った商品を郵送しておきながら、その商品が返送されるまでこちらに返金しないのに、返送のために私は50ドルをしはらなければいけない。
これは正しいことではありません。
直ちに解決方法を提示してください、さもなければAmazonに対して被害を訴えることになります。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/24 00:13:05

元の翻訳
あなたは、輸送方法に”self ship”という方法を掲示していましたが、これはどういう意味ですか?
今日アメリカの郵便サービスに荷物を持ち込んだところ、彼らは日本向けに着払いサービスを行っていないと説明をうけました。そしてこちらからその荷物を日本へ送るには50ドルかかるそうです。
この点で私は非常に困惑しています。あなたはこちらに間違った商品を郵送しておきながら、その商品が返送されるまでこちらに返金しないのに、返送のために私は50ドルをしはらなければいけない
これはしいことはありません
直ちに解決方法を提示してください、さもなければAmazonに対して被害訴えるこになり

修正後
あなたは、輸送方法に”self ship”という方法を掲示していましたが、これはどういう意味ですか?
今日アメリカの郵便サービスに荷物を持ち込んだところ、彼らは日本向けに着払いサービスを行っていないと説明をうけました。そしてこちらからその荷物を日本へ送るには50ドルかかるそうです。
この点で私は非常に困惑しています。あなたはこちらに間違った商品を郵送しておきながら、その商品が返送されるまでこちらに返金しないのに、返送のために私は50ドルを支払わなければいけません
これはおかしいで
直ちに解決方法を提示してください、さもなければAmazonにクレーム出さないいけせん

コメントを追加
umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/24 00:40:28

元の翻訳
あなたは、輸送方法に”self ship”という方法を掲示していましたが、これはどういう意味ですか?
今日アメリカの郵便サービスに荷物を持ち込んだところ、彼らは日本向けに着払いサービスを行っていないと説明をうけました。そしてこちらからその荷物を日本へ送るには50ドルかかるそうです。
この点で私は非常に困惑しています。あなたはこちらに間違った商品を郵送しておきながら、その商品が返送されるまでこちらに返金しないのに、返送のために私は50ドルをしはらなければいけない。
これは正しいことではありません。
直ちに解決方法を提示してください、さもなければAmazonに対して被害を訴えることになります。

修正後
あなたは、輸送方法に”self ship”という方法を掲示していましたが、これはどういう意味ですか?
今日アメリカの郵便サービスに荷物を持ち込んだところ、彼らは日本向けに着払いサービスを行っていないと説明をうけました。そしてこちらからその荷物を日本へ送るには50ドルかかるそうです。
この点で私は非常に困惑しています。あなたはこちらに間違った商品を郵送しておきながら、その商品が返送されるまでこちらに返金しないのに、私は返送代金50ドルを支払わなければいけない。
これは正しいことではありません。
直ちに解決方法を提示してください、さもなければAmazonに対してクレームを訴えることになります。

コメントを追加