翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/12/19 15:06:34

hana_87
hana_87 50
英語

Thank you for your interest in selling in health and personal care. Unfortunately, you do not meet the criteria to list products in this category. For more information on about what products you can sell on Amazon, search “Categories and Products Requiring Approval” in Seller Central Help.

This doesn't necessarily reflect poorly on you or your seller account. We evaluated the information you provided and it did not pass our approval process. We appreciate your understanding; be aware that our decision regarding this matter is final.

日本語

健康とパーソナルケアでの販売にご関心をお寄せいただき、ありがとうございます。残念ながら、あなたは、このカテゴリーの製品を一覧表示するための基準を満たしていません。何の製品がAmazonで販売できるかについての詳しい詳細は、セラーセントラルのご質問で、「承認が必要なカテゴリーと製品」で検索してください。

これは必ずしも、あなたやあなたのセラーアカウントでが不十分であるわけではありません。あなたがご提供して下さった情報を評価しましたが、承認できませんでした。この件に関して、当社の決定は最終であることをご了承ください。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/20 17:56:39

元の翻訳
健康とパーソナルケアでの販売にご関心をお寄せいただき、ありがとうございます。残念ながら、あなたは、このカテゴリーの製品を一覧表示するための基準を満たしていません。の製品がAmazonで販売できるかについての詳しい詳細は、セラーセントラルのご質問で、「承認が必要なカテゴリーと製品」で検索してください。

これは必ずしも、あなたやあなたのセラーアカウントが不十分であるわけではありません。あなたがご提供して下さった情報を評価しましたが、承認できませんでした。この件に関して、当社の決定は最終であることをご了承ください。

修正後
健康とパーソナルケアでの販売にご関心をお寄せいただき、ありがとうございます。残念ながら、あなたは、このカテゴリーの製品を一覧表示するための基準を満たしていません。の製品がAmazonで販売できるかについての詳細は、セラーセントラルのご質問で、「承認が必要なカテゴリーと製品」で検索してください。

これは必ずしも、あなたやあなたのセラーアカウントが不十分であるわけではありません。あなたがご提供して下さった情報を評価しましたが、承認できませんでした。ご理解のほどよろしくお願いいたします。この件に関して、当社の決定は最終であることをご了承ください。

We appreciate your understandingが訳抜けでした

コメントを追加