Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/12 11:33:20

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

With the continued adoption of technologies like neural networks and specialized machine vision hardware, we are rapidly closing the gap between human and machine vision. One day soon, we may even start to see robots with visual capabilities going above and beyond our own, enabling them to carry out numerous complex tasks and operate completely autonomously within our society.

Remi El-Ouazzane is CEO of Movidius, a startup combining algorithms with custom hardware to provide visual intelligence to connected devices.

日本語

神経ネットワークや特別なマシーンビジョンハードウェアといった技術の採用が続く中、人間とマシーンの視覚の間にあるギャップは急速に縮まりつつある。近い将来、視覚機能を備えたロボットが私たち人間の能力を超え、多くの複雑なタスクをこなし、私たちの社会の中で全自動でオペレーションを行う日が来るかもしれない。

Remi El-Ouazzane氏はMovidius社という、アルゴリズムとカスタマイズされたハードウェアを組み合わせてコネクテッドデバイスにビジュアルインテリジェンスを提供するスタートアップのCEOである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/12/05/why-machine-vision-is-the-next-frontier-for-ai/