翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 3 Reviews / 2015/12/01 10:36:50

mirror1000
mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
英語

Hi I have bought s couple bags from you, I am return costumer. I was wondering if you'd be willing to set price to $200? If you set to $200 I would buy today!

日本語

こんにちは、以前にこのお店でバッグをいくつか購入し、またお買い物をしようと思っています。このお値段を200ドルにして頂けないでしょうか。そうして頂けたら今日購入します。

レビュー ( 3 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/02 14:00:38

元の翻訳
こんにちは、以前にこのお店でバッグをいくつか購入し、まお買い物をしよう思っています。このお値段を200ドルにして頂けないでしょうか。そうして頂けたら今日購入します。

修正後
こんにちは、私は以前にこのお店でバッグをいくつか購入したのあるリピーターです。このお値段を200ドルにして頂けないでしょうか。そうして頂けたら今日購入します。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mirror1000 mirror1000 2015/12/02 14:22:41

レビューありがとうございます!

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/02 16:25:24

読みやすいです。

このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。

mirror1000 mirror1000 2015/12/02 16:38:18

レビューありがとうございます!

コメントを追加
yukiohta 61 学術文献、論文、契約書、NDA、取扱説明書・IT/広告/マーケティング関連...
yukiohtaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/02 20:05:33

完璧な訳だと思いました。

このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。

mirror1000 mirror1000 2015/12/02 21:08:04

レビューをありがとうございます!

コメントを追加